قشر دانشگاهی می تواند پل ارتباطی بین دو کشور ایران و روسیه برای ترویج فرهنگ باشد
به گزارش تور آلمان ارزان، به گزارش خبرنگاران ، موسی عبداللهی با اشاره به نقش دانشگاهیان در ترویج فرهنگ ایرانی و ادبیات فارسی در کشور روسیه بیان نمود: روابط ایران و روسیه را می توانیم در سه سطح ببینیم؛ یکی از آنها سطح رسمی است و روابط در این سطح رابطه سیاسی رسمی است که در آن مسئله ای نداریم و رابطه خوبی برقرار است. سطح دوم روابط دانشگاهی و علمی است که در چندسال اخیر رشد گسترده ای داشته است اما هنوز هم با آنچه که باید باشد، فاصله دارد. در هر صورت ما متوجه شدیم که به این توسعه و تبلیغ همکاری ها نیازمند هستیم و به سمت آن در حال حرکت هستیم.
وی عنوان نمود: در سطح دیگر، سطح مردمی است که حلقه گمشده ما در این روابط به شمار می رود و بیشترین معضل ما بین این دو کشور است. روابط فرهنگی، اجتماعی و گردشگری در این حوزه بسیار حائز اهمیت هستند و شاید بتوان گفت بزرگترین معضلی که در روابط اجتماعی و عمومی این دو کشور وجود دارد، عدم شناخت است. به این معنا که روس ها خیلی کم درباره ایران و ایرانی ها می دانند و متقابل این قضیه درباره ایران هم صدق می نماید. تمام برداشت عمومی شهروندان ما ریشه در یک خاطرات تلخ تاریخی دارد.
این کارشناس درباره تحقیق اجرا شده در حوزه روابط ایران و روسیه، تأکید کرد: در این تحقیق با توجه به اینکه شهروندان ایرانی در جامعه هدف ما که دانشجویان دانشگاه علامه طباطبایی، دانشگاه فردوسی مشهد، دانشگاه تهران و دانشگاه شهید بهشتی بودند و به دو گروه، افرادی که زبان روسی می دانند و افرادی که زبان روسی نمی دانند، تقسیم شدند. تقریباً 75 درصد افراد که در نظرسنجی شرکت نموده بودند با شنیدن نام روسیه، سرمای زیاد، نظام کمونیستی، کا.گ.ب، ترکمانچای و جدا شدن بخش هایی از خاک ایران در ذهنشان نقش می بندد. ما از دید منفی به روسیه می نگریم و نگاه روسیه هم به ایران این گونه است.
وی با اشاره به نقش دانشگاه و قشر دانشگاهی در بهبود روابط این دو کشور عنوان نمود: قشر دانشگاهی، قشر فرهیخته ای هستند که در واقع می توانند پل ارتباطی بین دو کشور ایران و روسیه باشند. زمانی که به وسیله استادان دانشگاه و شبکه دانشگاهی آن کشور تبلیغ روابط داشته باشیم آنها می توانند پلی برای ترویج فرهنگ واقعی ایرانی در روسیه و شناساندن ایران واقعی به روس ها باشند. روس ها بسیار علاقه مند به ادبیات فارسی هستند اما ما هنوز نتوانستیم خودمان را به آنها بشناسانیم. بعلاوه در بحث ترجمه خیلی جای کار داریم که باید به آن توجه گردد.
عبداللهی گفت: ما اگر هر اندازه در روابط سیاسی و مالی تعمیق داشته باشیم از گزند تغییرات سیاسی در امان می مانیم زیرا این روابط اگر ریشه دار باشند ثبات بیشتری پیدا می نمایند. نمایشگاه فرصت خوبی است که از آن در حال استفاده هستیم و باید هر سال حضور پررنگ تری داشته باشیم. برگزاری نشست های تخصصی برای استادان روسی در روسیه و رویدادهای فرهنگی به وسیله رایزن فرهنگی ما در سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه می تواند بسیار مؤثر باشد.
معاون پژوهشی دانشکده ادبیات فارسی و زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبائی در انتها اضافه نمود: در چند سال اخیر اتفاقات خوبی مانند حضور در نمایشگاه کتاب، که در هر دو کشور انجام شده است، باعث می گردد شناخت عموم جامعه نسبت به دو کشور بیشتر گردد. بعلاوه در دو نمایشگاه اخیر کتاب تهران ناشران روسی حضوری جدی داشتند که می تواند در پیشبرد آن هدف مؤثر باشد.
منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران